Чтобы переделать предложения в страдательный залог, необходимо переместить объект действия в позицию подлежащего, а само действие выразить с помощью соответствующей формы глагола "to be" и причастия прошедшего времени (Past Participle) основного глагола. В английском языке страдательный залог часто используется, когда важно, что действие совершается, а не кто именно его выполняет.
1) People speak English in different parts of the world.
- English is spoken in different parts of the world.
- В этом предложении "English" становится подлежащим, "is" — форма глагола "to be" в настоящем времени, а "spoken" — причастие прошедшего времени от "speak".
2) Somebody locked the front door.
- The front door was locked.
- Здесь "the front door" становится подлежащим, "was" — форма глагола "to be" в прошедшем времени, а "locked" — причастие прошедшего времени от "lock".
3) They will translate this book next year.
- This book will be translated next year.
- В данном случае "this book" становится подлежащим, "will be" — конструкция будущего времени страдательного залога, а "translated" — причастие прошедшего времени от "translate".
4) They are constructing some new metro lines now.
- Some new metro lines are being constructed now.
- Здесь "some new metro lines" становится подлежащим, "are being" — форма глагола "to be" в настоящем длительном времени (Present Continuous), а "constructed" — причастие прошедшего времени от "construct".
Таким образом, в страдательном залоге фокус смещается на сам объект действия, а не на его исполнителя, что может быть полезно в различных контекстах, например, когда исполнитель неизвестен или не имеет значения.