Чтобы перевести просьбы и команды в косвенную речь, нужно изменить структуру предложения, чтобы оно звучало в третьем лице и без кавычек. Также необходимо использовать соответствующие глаголы, такие как "сказать", "попросить", "приказать" и т. д. Вот как это будет выглядеть:
Miss Dix попросила класс открыть книги на странице 52.
- Прямая речь: "Open your books at page 52."
- Косвенная речь: Miss Dix asked the class to open their books at page 52.
Контролёр попросил пассажира показать ему билет.
- Прямая речь: "Show me your ticket, please."
- Косвенная речь: The ticket-collector asked the passenger to show him his ticket.
Доктор посоветовал пациенту чистить зубы регулярно.
- Прямая речь: "Brush your teeth regularly."
- Косвенная речь: The doctor advised the patient to brush his teeth regularly.
Полицейский приказал вору поднять руки.
- Прямая речь: "Put your hands up."
- Косвенная речь: The policeman ordered the thief to put his hands up.
Старушка попросила их не играть в футбол здесь.
- Прямая речь: "Don’t play football here."
- Косвенная речь: The old woman asked them not to play football there.
Подруга попросила её перезвонить.
- Прямая речь: "Call me back, please."
- Косвенная речь: A friend asked her to call her back.
Мать предупредила сына не высовываться из окна.
- Прямая речь: "Don’t lean out of the window."
- Косвенная речь: The mother warned her son not to lean out of the window.
При переводе команд и просьб в косвенную речь важно учитывать, что значение должно сохраняться, даже если структура предложения меняется.