Конечно, помогу! Перевод текста из прямой речи в косвенную включает несколько шагов: изменение личных местоимений, времен и указательных местоимений, а также использование подходящих союзов и вводных слов. Вот как можно перевести ваш текст из прямой речи в косвенную:
The actress Charlotte Connery, from Australia, arrived in Britain yesterday. This is what she said at the airport to the Sunday Times correspondent.
Прямая речь:
"I am very happy to be here. I have never been to England before. I'm making a new film in London. I'm sure it will be a great film. The director is one of the best in the world. The last film he made was brilliant."
Косвенная речь:
Charlotte Connery, the Australian actress, mentioned that she was very happy to be there. She stated that she had never been to England before and that she was making a new film in London. She expressed confidence that it would be a great film, noting that the director was one of the best in the world. She also remarked that the last film he had made was brilliant.
Итак, основные изменения, которые мы сделали:
Изменение личных местоимений:
- "I" стало "she".
- "here" стало "there".
Изменение времен:
- "am" стало "was".
- "have never been" стало "had never been".
- "am making" стало "was making".
- "will be" стало "would be".
- "is" стало "was".
- "he made" стало "he had made".
Использование вводных слов:
- "mentioned that", "stated that", "expressed confidence that", "noting that", "remarked that" — все эти фразы помогают связать части предложения и сделать текст более связным в косвенной речи.
Эти изменения необходимы для корректного перевода прямой речи в косвенную. Надеюсь, это поможет вам!